-->

惹民怨! 中縣負債5百億 官員出國花千萬

2010-10-06 13:04:09


台中縣市,即將在年底合併,但台中縣政府,卻動用中央招商獎勵金,一千兩百萬元,犒賞縣政府官員組八團出遊歐洲、中國,消防局的大陸招商參訪團,將在十月底出發,五天行程幾乎都是觀光景點,團費每人三萬五千元,超級豪華,民眾痛批,消防隊應該是在打火,怎麼會去招商參訪,質疑台中縣,根本是花公帑,去畢業旅行。

中國泡棉仿製品恐釋三聚氰胺


花博巴士站擋道 交通大打結

花博路燈疑抄襲 原創者求償50億
蒲公英廣告 花博疑抄襲顧問團批花不美 因「太便宜」
師大教授拍紀錄片 徹查全台蚊子館
花博新生三館監視系統 比國安局還貴
憂颱風毀花博 郝夜宿展館遭批"作秀"
選情民調不利藍 未來交易所突暫停"惹議"
記名調查支援花博否 北市公僕:能說不嗎
北市小學班費強收"花博參訪費" 家長反彈

民視 (2010-09-29 15:59)

花博將在11月開幕,台北市政府為了接駁四個展館的遊客,在民族東路跟吉林路設立兩座快捷巴士站,不過,巴士站光是站體就佔去一個車道,只剩下兩線道可以通行,造成上下班尖峰時段大塞車,而且突出的站體還影響行車安全,民眾抱怨連連。花博展館對面設立好大一坐快捷巴士站,民族東路原本有三線道,只剩下兩個車道,記者觀察上午9點多非尖峰時段車況,除了左轉車輛卡卡的,從旁邊小路出來的右轉車輛更卡,像這台九人座差點就撞到巴士站,還得倒車,再往前開,算算就花了十秒鐘,萬一遇到上下班尖峰時段,這裡的車況慘不忍睹。

台北市政府為了接駁四個花博展館的遊客,分別在民族東路跟吉林路,設立兩座巴士站,光是站體就有300公分寬,整整佔去一個車道,只剩下兩線道,萬一再停一台公車,就只剩下一線道,這一線道根本無法紓解車流。

這裡是內湖、大直通往台北市區的重要道路,一旦11月開幕,假日禁行小客車,對交通恐怕又是另一個大考驗。
花博專用道 民轟浪費錢



未完工的民族東路公車專用道,候車區設在行駛公車的左側,居民一度以為北市府是要民眾在快車道下車。(民視新聞畫面)
自由電子報訊〕北市府為了花博,推行許多公共政策,但民眾卻不一定感受得到。民族東路從10月9日起將啟用大客車專用道,但停靠區是設在公車左邊,民眾看了「霧煞煞」,因為公車的車門明明設在右邊,這不是要民眾在「快車道」下車嗎?


市府:未來將劃設調撥車道


 民族東路為了即將到來的花博改建公車專用道,但有民眾發現民族東路公車道候車區的設計好像不太對,竟然設置在公車行駛的左邊,民眾質疑,上、下公車明明是在右邊,這樣的設計是要民眾在快車道下車嗎?還有民眾酸北市府:「這是北市府要表現台灣比較不一樣的地方,就是錢多。」


 對此交工處副總工程司佘吉昌解釋,目前調撥車道還沒有劃上去,不算正式完工,等調撥線劃上後就可以落實使用。屆時民族東路在假日將分為兩個部分,北側車道全數僅限大客車通行,南側車道開放一般車輛,但僅限西向東單向行駛。


議員:交通恐更陷惡化


 台聯台北市議員陳建銘對北市府這樣的設計很不滿,因為民族東路是北市重要幹道,為了接駁花博展館遊客,一下封閉三線道,民眾權益何在?擔心此舉恐怕只會讓交通更加惡化。


 陳建銘指出,這些都是為了花博臨時設置的,等到花博展期結束,北市府又要花一筆錢拆除,真的很浪費。

中國死刑罪名多 遭批不顧人權

〔自由電子報訊〕國際特赦組織(Amnesty International)今年3月底對中國處理死刑犯的報告提出批評,認為中國執行死刑的人數超過全球其他國家的總和;中國於7月反應會修改刑法,減少死刑,不過,中國今(29)日則又發表聲明,表示中國「絕對不會」取消貪污罪犯的死刑懲罰。

 今年7月,中國對於國際特赦組織的批評表示接納,並反應會修改刑法,減少死刑的罪名;8月時,中國人大也審議了刑法修正草案,擬定取消13個經濟性非暴力犯罪的死刑。

 不過,中國人大內務司法委員會副主任陳斯喜今日則表示,中國高度重視貪污罪行,因此絕對不會取消「貪污罪」的死刑處罰,中國媒體對此則表示,陳斯喜的話是對於中國人大關於「貪官免死」議題所做的回應。

 中國刑法中有68個罪名可判處死刑,為世界上死刑罪名較多的國家之一,國際特赦組織因而批評中國死刑人數總數為世界第一,且中國處決死刑犯的過程又不公開,死刑的罪名範圍又太廣泛,不符合人權。

西門町亮麗背後 市容雜亂、頂樓違建多


CNN首度稱我「中華台北」 馬親中的災難

美氣象局首次稱Chinese Taipei 綠營:警訊!



By amy Lee
台灣英文新聞 記者
2010-03-01 05:20 PM 針對美國有線電視新聞網CNN近日與美國國家海洋氣象局(NOAA)太平洋海嘯預報中心(PTWC),同步直接將台灣稱呼為「Chinese Taipei」,民進黨籍立委管碧玲星期一指出「這是相當嚴重的警訊」!

管碧玲說,美國官方文件第一次以「中國.台北」如此命名,但是外交部與國安系統到現在還茫然不覺,要求政府應限時向美國政府交涉更正。

管碧玲強調,美國除了在非常特定的國際組織外,有史以來未曾有任何官方文件以「Chinese Taipei」取代台灣,即使美國總統歐巴馬與中國領導人的對話中,也不曾如此。而CNN則除了也在特定國際組織,如WTO、APEC,及國際運動機構如奧運會外,一向都用Taiwan或Taipei稱呼我方。


管碧玲認為,在智利大地震這樣的「全球矚目」的重大事件中,美國官方文件與CNN同時用「Chinese Taipei」取代台灣,這是非常嚴重的改變和警訊,而事發將近整整40小時,國安系統、外交部、新聞局等單位,都還狀況外,她要求有關單位應限時3小時內交涉更正此一嚴重錯誤,並應給國人清楚的說明與交代。2010/03/01

CNN報導稱「Chinese Taipei」 管碧玲:重大警訊 【3/1 12:53】


〔自由電子報訊〕民進黨籍立委管碧玲今天上午召開記者會表示,美國有線電視新聞網CNN在台北時間2月27日,引用美國國家海洋氣象局(NOAA)太平洋海嘯預報中心(PTWC)的資料,將台灣列在智利震後海嘯警戒區域的最後端,並以「Chinese Taipei」稱呼台灣,她強調,這是相當嚴重的警訊,過去美國正式官方文件未曾如此稱呼台灣,希望政府要正視這個問題,也要求政府應限時向美國政府交涉更正。

管碧玲強調,過去除了在非常特定的國際組織外,美國從不曾有任何官方文件以「Chinese Taipei」稱呼台灣,一向都用「Taiwan」或「Taipei」稱呼,這是個非常嚴重的改變和警訊。不過外交部、新聞局甚至是國安局等相關單位卻完全無所覺,她要求有關單位限時3小時內交涉更正此一嚴重錯誤,並給國人清楚的說明與交代。



【記 者郭穗台北報導】美國有線電視新聞網CNN二十七日晚間開始播報的智利強震後海嘯預警新聞,在同步刊登於CNN官方網頁的文字中,引用美國國家海洋氣 象局(NOAA)太平洋海嘯預報中心的資料,將台灣稱呼為「Chinese Taipei」。

立委管碧玲表示,這是她首度在CNN新聞網看到以Chinese Taipei取代CNN貫用Taiwan的報導方式,馬英九執政後急速親中造成的嚴重後果至為明確,這也將隨著智利強震及海嘯新聞對全球放送,誤導全世界 認為台灣已經成為「中國的」。

管碧玲要求新聞局、外交部、氣象局均應立即以官方管道要求更正。

管碧玲指出,一直到台北時間2/28下午1點的CNN新聞網站上,報導日本面臨海嘯將襲的撤離新聞中,CNN仍持續使用Chinese Taipei,這是她第一次看到CNN除了國際組織或運動新聞外,在報導台灣時完全捨棄Taiwan或Taipei,直接使用「Chinese Taipei」的新聞。

管碧玲強調,值得注意的是,CNN直接引用的資料來源是美國商務部所屬,國家海洋氣象局的太平洋海嘯預報中心,這是馬英九親中政權在執政未滿2年就導致的 明確後果,台灣是「中國的」若真成為美國政府的認知或官方網頁對我的稱呼,對台灣來說比海嘯還嚴重。

管碧玲呼籲新聞局、外交部、氣象局等單位,都應該正視此一發展,及新聞傳播所造成的影響,立即循官方正式管道,向美國政府與CNN交涉,在最短的時間內更 正此一錯誤。
海嘯報導 CNN竟稱「中華台北」綠委痛批 外交部抗議後已更正為「台灣」2010年03月02日蘋果日報
http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/32331963/IssueID/20100302
【陳郁仁、張麗娜╱台北報導】美國有線電視新聞網(CNN)在台灣時間二月二十七日晚上播出智利地震後的海嘯預警新聞,引用美國國家海洋氣象局太平洋海嘯預報中心資料,稱台灣為「Chinese Taipei」(中華台北)而非慣用的「Taiwan」。綠委管碧玲昨痛批,外交部等單位讓新聞播出四十小時,仍狀況外茫然不覺,不可原諒。


引海洋氣象局資料
美國國家海洋氣象局(National Oceanic and Atmospheric Administration,NOAA)的太平洋海嘯預報中心(NOAA Pacific Tsunami Warning Center)隸屬美國商務部,地震發生後,將台灣以「Chinese Taipei」列在智利震後海嘯警戒區域。
管碧玲說,CNN引用此一美國官方警報資料,以「Chinese Taipei」稱呼台灣,這是非常嚴重的警訊。外交部發言人陳銘政表示經外交部反映,CNN昨午已更正名稱為Taiwan,外交部也會致函CNN總部,要求以後不要再犯相同錯誤。外交部強調,駐美代表處在美國時間周一上午也會向國務院和NOAA了解情況。
CNN為何使用「Chinese Taipei」?《蘋果》致電CNN香港分部,公關Lydia說,CNN已根據編輯部指示,昨已將文章中的「Chinese Taipei」改為「Taiwan」,但未作出解釋。


Google又矮化台灣
此外,網民向《蘋果》爆料,知名網路搜尋引擎Google提供的地圖服務,繼馬祖之後,又將金門莒光樓標示為中國所有,Google公關Caroline日前表示地圖服務是Google委託第三方公司所提供的資料庫,資料庫更新是定期性的,無法立即更正。


國外誤稱台灣事件
2010
●Google
Google地圖中,將馬祖和金門歸為中國領土
●韓國政府對外網站
將台灣歸在中國下面 ,China(Taiwan)
●溫哥華冬季奧運
台灣選手國別被歸為中國一省,(Taiwan, Province of China)
2009
●聯合國氣候綱要公約(UNFCCC)
與會的台灣工研院和非政府組織(NGO),國別都被列在中國下面
2007
●世界貿易組織(WTO)
召開國際研討會時,中國施壓WTO,將所有與台灣有關文件,國名全改為「中國,台灣省」
2006
●國際標準認證組織(ISO)
稱台灣為中國一省
資料來源:《蘋果》採訪整理
台灣不如衣索比亞? 美刊忽視台灣 記者:林秉儀      攝影:李國正    台北     報導   
http://www.tvbs.com.tw/news/news_list.asp?no=sunkiss20100821184000



最新一期美國新聞週刊,評選全球百大最佳國家,第一名是芬蘭,最後一名是非洲國家布吉納法索,就連衣索比亞都排到94,台灣卻沒有入榜,似乎是因為新聞週刊不認為台灣是國家;但接在這專題的,卻是四大頁大力吹捧台灣美食和文化,前後矛盾突兀,結果一查才知道,是觀光局砸數百萬買的置入性廣告。

最新一期Newsweek,美國新聞週刊評選全球百大最佳國家,評選標準由知名學者經過幾個月調查,包括從教育、健康、生活品質、經濟競爭力和政治環境評選,那台灣呢?民眾:「好像沒有看到。」


睜大眼睛就是找不到台灣,美國新聞週刊評選第一名國家是芬蘭,鄰近的日本第9名,南韓15,泰國、大陸分居58、59,菲律賓也入榜,甚至衣索比亞94名,最後一名的是非洲的布吉納法索,台灣沒入榜。


民眾:「可能牽涉政治立場,如果有列進去,不會在100名之外。」


看來美國新聞週刊,完全屏除台灣;但尷尬的是,接在百大國家評選單元後頭的,就有跨頁的文章,標題是MY taiwan;由一位台裔美籍廚師,跟一位歷史學者,也是前荷蘭駐台代表,盛讚台灣美食跟文化,專題不把台灣放眼裡,怎麼冒出這篇力捧台灣的文章?原來端倪在右下角。民眾:「喔,是我們花錢買的廣告。」


原來名人推薦是台灣觀光局,在今年度砸600萬,投資的置入性廣告之一。觀光局副局長劉喜臨:「評比上面雖然看不到台灣,但是從後面我們用4個版面,2個跨頁方式,把台灣介紹出來,他的心目中可能會對台灣的印象,更為深刻。」


觀光局說事前並不知道,介紹台灣的廣告,排版在百大國家評選後面,雖然有民眾覺得怪怪的,但觀光局正面思考,怎麼樣引起外國讀者注意比較重要!
美官方文件首稱「Chinese Taipei」 管碧玲:嚴重警訊(2010/03/01 12:21)



民進黨籍立委管碧玲1日指出,美國有線電視新聞網CNN日前引用美國國家海洋氣象局(NOAA)太平洋海嘯預報中心(PTWC)的資料,直接將台灣稱呼為「Chinese Taipei」,「這是相當嚴重的警訊」。

CNN報甲仙強震 這回稱Taiwan不說Chinese Taipei(2010/03/04 10:51)


高雄甲仙鄉發生規模6.4地震,美國有線電視新聞網(CNN)也在第一時間報導地震訊息。(圖/網路翻攝)
美方海嘯預警稱Chinese Taipei 外交部:已致函要求更正(2010/03/04 12:06)

Google將金門歸中國 縣府研擬法律對策

〔記者吳正庭、王珮華/綜合報導〕網友爆料指出,知名入口網站「Google」中地圖的搜尋功能,將金門縣政府改成「金門縣人民政府」,還把原來的「金門縣政府」移植到伯玉路,成了「一縣兩府」、「一國兩制」的怪現象;縣府昨表示,這不是第一次了,將與法律顧問研究對策。

Google台灣表示,已針對金門縣政府回應更正過,但這次似乎是使用者標示與兩岸不同圖資公司資料覆蓋的問題,有待進一步驗證。

網友指出,Google提供地圖搜尋功能,把金門歸在「中華人民共和國」而非「中華民國」,令人覺得「很扯」!

網友指出,昨天白天原來只有「金門縣人民政府」,到傍晚,卻發覺位於民生路的地址經過編輯,除人民政府,在伯玉路上又多了一個「金門縣政府」,成了「一縣兩府」、「一國兩制」。除縣政府,連縣議會、地政局、縣農會,甚至法務部調查局福建省調查處等,底下全被加註一排「中華人民共和國」。

金門縣政府表示,縣府在Google裡變成「人民政府」已不是第一次,過去兩次要求Google更正未果,此次除將繼續循管道溝通外,也將與法律顧問研究解決之道;民進黨全國黨代表陳滄江說,不排除發動抗爭。

Google︰網友自行標示

Google台灣表示,Google地圖有不少地名與機關行號標示,都是由使用者提供,以標示為「金門縣人民政府」的地點為例,即充滿了兩岸網友較勁痕跡,點開「金門縣人民政府」項下的「顯示所有編輯內容」,即可發現金門一下子被網友標示為台灣,一下子被標示為中國,這些網友自行標示的地名,均未經Google官方驗證。

據了解,Google內部自有一套自動機制,若網友標示地點與其他參考地點距離接近,即會自動判定為正確,這在處理金門問題上的確有些棘手,不過,根據Google先前也曾修正過類似的問題,要改回來並不會太困難。
金門歸中國? Google挨轟 【9/25 18:09】
〔自由電子報訊〕知名入口網站「Google」提供「Google Map(Google地圖)」的便民服務,不料卻把金門歸在「中華人民共和國」、而非「中華民國」,讓許多台灣網友痛批「實在太扯」。

 台灣網友發現,使用「Google Map」搜尋金門縣,不管是縣議會、縣立體育場甚至是農會等,底下全部都被加註一排「中華人民共和國」,網友痛批,Google身為全球搜尋引擎龍頭,竟犯下這種錯誤,並要求Google盡快改正,否則不排除發動抗爭。

 金門縣政府指出,自從知道Google將金門誤植為中國領土後,已兩度要求對方更正,但到目前卻還未改正。

 負責製作該區域地圖的台灣廠商喊冤表示,當初製作地圖時的資料絕對正確,應為Google伺服器分類錯誤,才會出現這種情形。
東森新聞0924-"金門變中國的"Google地圖出包

Google Map出錯! 馬祖成中國領土(2010/02/22 14:05)
社會中心/台北報導

知名網路地圖Google Map上出現了一個大錯誤,馬祖明明是台灣領土,卻被標為「中國福建省福州市連江縣馬祖鄉」,將馬祖當成了大陸的領土。出錯的Google面對網友的抗議則解釋,是委託其他公司建製的資料,要等到下一次定期更新才會更正。

馬祖的地理位置離大陸只有9公里多,離台灣要200多公里,但是台灣的領土。不過卻有網友發現,Google的地圖把馬祖標示為中國福建省福州市連江縣馬祖鄉,而地圖中對馬祖的記錄也是中華人民共和國,一時間馬祖變成了大陸的領土。

網友發現錯得太離譜向Google反映,Google則表示,網路地圖是由三家公司提供地圖資料庫,可能是第三方公司在輸入資料時發生錯誤。Google雖然接到投訴,但是資料庫更新要一定的時間,得等到下次才能變更。

Google也強調,不保證網路上的地圖資訊會絕對正確。網友聽到這樣的解釋不能接受,批評Google錯得離譜,竟然要下次才能改正,而且還不知道要等多久之後。馬祖是誰的領地?在Google的地圖上看來還要錯上一段時間。(新聞來源:東森新聞)

2010-02-22 【中時電子報/綜合報導】
知名網路地圖服務Google Map除了有實境街景侵犯隱私疑慮之外。台灣網友在搜尋馬祖時,卻顯示「中國福建省福州市連江縣馬祖鄉」,將馬祖歸為中國大陸領土。根據媒體查證後, Google表示該資料庫並非由該公司所建置,如果要更新還得等到下一波定期更新,才會對錯誤作出更正。

根據Google 公關部門說法,Google Map是由Kingway,Mapabc和Europa Technologies三家公司提供地圖資料庫,可能是第三方公司在輸入資料時發生錯誤,Google在之前就已接到網友投訴,「但資料庫更新是定期性的,要等到下一波更新才會改正錯誤,無法提供確切更正時間。」

但是台灣網友則批評既然是google名下的網路服務項目,就不應該推說資料庫更新是其他公司的問題,唯有及時除錯才能切實反應網路的及時效率。以規模跟網路技術能力獨步全球的google而言,這種推托作法實在不可取。
圖/翻攝自google

「金門」到底屬於哪一國?google網站地圖搞不清楚。針對google網站將金門誤植為「中華人民共和國福建省泉州市金門縣人民政府」,金門縣政府表示,將向google反映,要求盡快更正。

贈狀中國人士 自刪國立兩字

國立台灣文學館與張克輝簽的授權書上,有國立公署名稱。頒發給張克輝的感謝狀,「國立」署名卻不見了。(記者洪瑞琴攝)
〔記者洪瑞琴/台南報導〕「農民」手稿與原主人重逢是文學美事,國立台灣文學館舉辦象徵性捐贈儀式,頒發前中國政協副主席張克輝感謝狀,卻首度主動捨去「國立」署名,文化界質疑「自我降格」,成何體統!

張克輝六十五年前以妹妹的作文簿、用日文完成「農民」,後來被譯成中文登在楊逵主編《力行報》的「新文藝副刊」﹔他曾透過各方管道尋找原稿,甚至宣佈五萬元人民幣獎勵,依然音訊全無,原以為沒希望了。

該份手稿在楊逵去世後,就連同楊逵文物捐贈給台灣文學館;二○○八年張克輝從親友處輾轉得知台灣文學館典藏「農民」,但無法證明六十五年前的「張有義」就是今日的張克輝,透過作家李昂穿針引線,詳查確認後,促成昨日的會面,但過程引發爭議。

館長︰無損文學館的國立地位

據了解,國立台灣文學館已舉辦多次作家手稿捐贈儀式或是公益活動,頒發感謝狀格式不同,但對外署名都冠上「國立台灣文學館」,這次刪捨「國立」,引發外界揣測因張克輝身分特殊,館方有「曖昧心態」。

台文館長李瑞騰表示,昨日是情感意義上的象徵性捐贈,與正式捐贈的感謝狀不同,感謝狀格式,無損於台灣文學館的國立重要地位;在民主開放社會,尊重各界對這次捐贈署名的解釋。

積極打造綠色運動休閒路網

Kaosiung, ranked the third best cycling city in Asia



Taiwan News, Staff Writer
2010-09-04 11:30 AM  http://www.taiwannews.com.tw/etn/news_content.php?id=1365842




Kaosiung City is ranked the third most bike-friendly city in Asia along with Kyoto, Japan, Jeju, Korea, Beijing and Singapore by CNN, a worldly-renowned English-language media, according to Liberty Times report today.
The evaluation is based on whether the infrastructure of the city is friendly enough to bikers. The report noted that Kaosiung has an expanding network of bike routes that currently add up to 150 kilometers. And the harbor city also leads the country with its self-serviced bike rental kiosks to the public.

C-bike, as the service is called, expands its operations to a number of 50 rental stations around the city with prices starting at NT$30 for the first half hour. For subsequent half-hours, riders have to pay NT$15. Furthermore, the official website of the C-bike also offers detailed maps of cycling routes and rental services.

The report also recommends a two-to-four day trip from Kaohsiung to Taitung City through the beautiful South Cross-Island Highway.

Kaohsiung City government noted that the city’s good infrastructure carries weight to draw bikers despite scorching temperatures and the great amount of motorcycles. A number of nine bike lanes are established with a route connecting the Love River and Lotus Lake the most famous, the government added.

The city’s bike services also take its credits for rest areas alongside bike lanes. And the first bridge only for bikers in Taiwan is established across the Lotus Lake.
5 best biking cities in Asia
http://www.cnngo.com/explorations/play/asias-most-bike-friendly-cities-982373
http://taiwanincycles.blogspot.com/2010/08/cnn-ranks-kaohsiung-third-best-cycling.html
http://www.topix.net/world/taiwan/2010/09/cnn-ranks-kaohsiung-third-best-cycling-metropole-in-asia
These bike-friendly Asian cities have smooth roads, beautiful views and plenty of services to keep bike culture moving forward
“I'd rather be sitting inside a BMW and crying, than sitting on a bicycle and smiling,” a gold-digger on Chinese reality TV once famously said.

But plenty of people disagree, and they're making these the most bike-friendly cities in Asia.

A solitary rider in Kyoto.1. Kyoto
One thing that stands out to a first-time visitor to Kyoto is how everyone seems to commute by bicycle. Every morning, heavily made-up girls in miniskirts and salarymen whiz through the city’s narrow streets, some carrying passengers.

It’s easy to see why cycling is popular here. Kyoto is mostly flat and traffic is orderly. Plenty of alleyways make for quick shortcuts. The city’s grid pattern makes it’s hard to get lost. Roads slope slightly upward as you head north, but the incline is manageable.

Kyoto Cycling Tour Project offers tour packages and cycling information for tourists.

Cyclists moving in droves in Mainland,P.R.China's capital.2. Peking
Asia's first city of cycling is renowned these days for its growing automobile traffic -- but the infrastructure for cyclists here is still the best in Asia.

Bike lanes cover nearly every inch of the city. What's more, small repair shops can be found on nearly every street, and shops selling cheap, secondhand bikes are legion.

For the timid, safety can be a concern. Helmets are nonexistent and Beijing's breakneck biker veterans often exhibit an alarming disregard for traffic regulations.

Those wanting to ease into the flow might first wheel through Beijing's hutongs to get a feel for the old road.

The labyrinth-like hutongs near Yonghegong are a great place to start. Once inside the maze, you’ll deal with less traffic, giving you plenty of time to see the sites -- locals hanging laundry among bird cages, elderly women peddling vegetables, men playing chess on corners.

Beijing-based travel agency The China Guide offers hutong bike tours.

It's hard to find an excuse not to cycle with Kaohsiung's accessible C-bikes rental system.3. Kaohsiung
"Kaohsiung is the most bike-friendly city in Taiwan." That's been one of the city government’s favorite lines for the past two years. And it's actually true.

Kaohsiung has a growing network of bike lanes that currently adds up to 150 kilometers -- not bad in a nation known for scooters and busy streets. Kaohsiung is also the first city in Taiwan to offer self-serviced bike rental kiosks to the public.

The service, known as C-bike, is available at 50 rental stations around the city. Prices start at NT$30 for the first half hour; riders pay NT$15 more for subsequent half-hours. The C-bike official website has detailed maps of the city’s cycling routes and rental details.

If you’re planning a two-to-four day trip from Kaohsiung, we suggest that you ride out toward Taitung City via the scenic South Cross-Island Highway.

Triathletes race on Jeju's highways.4. Jeju
As anyone who has biked there will tell you, the island of Jeju is the best place in South Korea to take a ride. The island is surrounded by smooth, continuous cycle tracks that run for 182 kilometers, and has gorgeous natural scenery. Traffic is light in Jeju, and the mild coastal climate makes cycling a breeze.

Flanked by bike lanes on both sides, Highway 12 circumnavigates the island. A round-island trip will take three to five days to complete. Bike rentals can be found near the bus terminal at Jeju City and Yongduam Rock.

Cyclists ride across the bridge heading to a private residential area in Singapore5. Singapore
Cars may still be most Singaporean’s ride of choice -- this is the home of the legendary F1 night race, after all -- but there’s no denying the city’s biking culture is growing.

For the past year, Singapore's government has been actively promoting cycling as a mode of transport, not simply a leisure activity. To back that up, it’s been building a network of bike lanes on the city’s main roads that is expanding weekly.

Dedicated cycling paths will be in place in seven towns in Singapore by 2014. For the time being, we like the ones near parks like East Coast and Bishan Park.
亞洲5大單車城市 高雄第3
高雄市被CNN評為亞洲五大自行車友善都市。 (記者張忠義攝)
高雄:台灣最佳騎車城市



▲ 行政院體育委員會2007年5月5日舉辦台灣自行車日活動,鼓勵全民騎自行車體驗台灣之美,人人都可以成為快樂的騎車人。圖為當天民眾在台北縣八里左岸踴躍參與活動的情形。(行政院體育委員會提供)
【第325期】民國97年01月03日
http://search.president.gov.tw/search-cgi/getfilelist.exe?no=-6&filelist=../tmp/query246662842507&page=1
http://www.president.gov.tw/1_epaper/periodical/326eqejep/ch000050/main.htm

不滿陪跑 軍校生部落格批馬遭記過

【4/19 21:01】
〔自由電子報訊〕今日的宜蘭國際馬拉松賽,元首馬英九應邀出席,為保護總統安全,陸軍專科學校派出300多名軍校生陪跑,陣仗十分驚人。但現在卻傳出,有一名學生因不滿放假還得陪跑,便在部落格上以辱罵字眼批評馬英九,遭到學校記大過處分。

根據媒體報導,除了本來的隨扈外,今日路跑活動現場還出現了多的數不清的官兵,原來是為了保護總統安全,陸軍專科學校特地派出學生陪跑。但一名士官因不滿學校做法,在部落格發牢騷,不但批評國軍體能提升鑑定標準,更寫下辱罵總統的難聽字眼,遭到學校記過處分。

目前這名士官部落格已經關閉,部隊也安排他心理輔導。雖然家屬質疑,軍人也有言論自由,但學校方面並沒做出回應。

嘉義縣基層民代集體加入民進黨

【12:23】


自由電子報記者蔡宗勳/嘉義報導〕嘉義縣九十四位基層民代今天上午由民進黨五都選舉聯合競選中心主委謝長廷監誓,集體宣誓加入民進黨,為二十四周年黨慶增加光采。

嘉義縣民進黨在立委陳明文、縣長張花冠接力經營下,勢力如日中天,今天的黨慶及五都選舉嘉義縣後援會成立大會中,更舉辦集體入黨造勢活動,展現空前凝聚力,為民進黨五都選舉營造勝選氛圍。 

今天宣誓入黨的有新港鄉長邱晉煌,農會系統有嘉義縣農會理事長侯宗麟、總幹事蔡炳坤等十人,代表會系統有朴子市代會主席黃基全等十五人,連偏遠的大埔鄉也有代表劉志品、和平村長吳宗霖加入綠營。

「一胎化」逾30年 美呼籲取消

【21:31】


法蘭克斯認為中國「一胎化」政策嚴重違反人權,呼籲中國應該要立即取消。(法新社)〔自由電子報訊〕中國政府推動「一胎化」已經30週年,最近因為人民幣匯率問題和中國不對盤的美國,也針對中國「一胎化」政策提出批評,認為這項政策根本就是違反人權,要求中國取消;中國則有官員表示,如果中國在2033年達到16.5億人口,城鄉居民則可以生2胎。

 美國眾議院議員法蘭克斯(Trent Franks)表示,中國的「一胎化」政策根本就是違反人權,因此呼籲全世界應該給中國施壓,促使中國取消「一胎化」政策。

 根據法新社報導,法蘭克斯怒批中國這項政策,也針對美國總統歐巴馬和中國總理溫家寶會晤時,對於此事隻字未提的情形表示憤怒,認為歐巴馬和溫家寶僅只談論亞太經濟,完全就是麻木不仁。

 中國廣東省計生委主任張楓則表示,中國為了遏止人口成長,30年前便開始實施「一胎化」政策,而在完成控制人口預期目標的前提下,若中國在2033年時能夠達到人口16.5億的目標,屆時的城鄉居民應該可以生2胎。

 而中國實施「一胎化」政策以來,男女比例人口失衡,且社會問題衝突嚴重,根據中國《人民日報》報導,在中國傳統的「重男輕女」、「傳宗接代」和「養兒防老」的思想下,「一胎化」政策導致中國的男嬰大大的多於女嬰,因此社會結構問題也非常嚴重。

蒲公英廣告 花博疑抄襲顧問團批花不美 因「太便宜」


蒲公英廣告 花博疑抄襲
顧問團批花不美 因「太便宜」 2010年09月26日蘋果日報

體檢驗收花博體檢顧問團五名成員昨首度同時出面,訪視花博夢想館。侯世駿攝

【秦富珍、楊景婷╱台北報導】上月20日起在電視播出的花博國際宣傳廣告「蒲公英篇」,遭質疑抄襲國外廣告。有讀者向《蘋果》投訴指,該花博廣告片中蒲公英飄到遠方的概念、運鏡神似一部紐西蘭風力發電廣告片,只差風景不同。台北市觀光傳播局認為主題有別,負責拍攝的Discovery(探索頻道)亞太電視網則否認抄襲;學者認為花博廣告毫無創意,引不起共鳴。
學者:沒有創意
花博廣告蒲公英篇自上月20日起在探索、旅遊生活頻道播出,將播582次至下月初止,畫面為蒲公英種子飄向花農與花博場館(www.youtube.com/watch?v=4bkrkvUecDc)。讀者黃先生向《蘋果》投訴,5、6年前他就看過紐國廣告(www.youtube.com/watch?v=FjD95UwJo_8&feature=related),也用蒲公英種子飛越紐國,闡述風力發電環保,質疑花博廣告照抄,還在國際播送很丟臉。
北市觀傳局長脫宗華說,該廣告依《政府採購法》採限制性招標,以500萬元簽約託播,由探索頻道免費製作廣告。對被指抄襲,脫宗華認為主題有別。探索頻道亞太電視網北亞區行銷公關經理馬豔華回應,蒲公英種子飄送表現花博傳遞精神,是其原創構想。
文化大學廣告系副教授鈕則勳批評,該概念很多人引用,說抄襲太沉重,但老梗已玩太多,沒有創意,引不起共鳴。范可欽則認為不算抄襲,他說:「我看過很多拍蒲公英的影片,相信這點子不是第一個。」民眾陳建志說,花那麼多錢,就算未抄襲,沒創意也很誇張。
花博爭議不斷,花博體檢顧問團五名成員昨終於齊聚、並到花博夢想館半日遊,但發言人賴士葆竟指著盆花說:「花不漂亮,買到太便宜的花了。」昨也隨行、曾協助北市府爭取花博主辦權的台灣大學園藝系前教授李哖,更哽咽呼籲勿以花價太高等問題打擊花博。
顧問團變護航團

北市議員莊瑞雄轟,民眾擔心北市亂花錢,顧問團還喊錢花不夠多,也請教授別用花農轉移焦點。民眾許傑英批,顧問團變護航團,「幫北市府塗脂抹粉罷了。」


便宜不美
花博體檢顧問團昨訪視夢想館,發言人賴士葆稱盆花太便宜而不漂亮。侯世駿攝

原創 紐西蘭 翻攝畫面


抄襲 台灣 翻攝畫面

花博路燈疑抄襲 原創者求償50億

【17:57】




北市花博路燈基座、電線分流、燈罩設計,被原創者指控抄襲。(來源三立新聞畫面)
〔自由電子報訊〕繼廣告被爆抄襲,花博的路燈又被人指控抄襲,原創設計者痛批北市府宛如「強盜」,決定向北市府求償50億元。

北市府否認抄襲得獎作品

北市府工務局公園路燈工程管理處則回應,花博路燈是參考北縣新台五路、淡水台二線、基金公路等路燈桿,否認抄襲得獎作品。

耗資5千多萬元的北市府花博路燈,被2004年台中路燈設計展第二名得獎者李昆道指控抄襲,李昆道表示,花博路燈和自己的作品,不只焊接點、基座部分一樣,連電路分流設計也照抄,其他部分還涉嫌抄襲另一名得獎者的作品。

李昆道高分貝批評北市府:「這樣子侵害民眾權益,政府帶頭做,以後誰還敢在台灣投資、做生意?政府就可以硬著來嗎?這樣跟強盜有什麼不一樣!」

為了捍衛自己的著作權,李昆道決定向北市府求償,1支路燈造價2.5萬求償500倍,總計400支,求償金額高達50億元。

市議員籲尊重智慧財產權

民進黨籍北市議員莊瑞雄同樣呼籲北市府,應該尊重原創者,才是真正尊重智慧財產權。

馬症腐失言錄

馬症腐失言錄




失言! 王建煊:漢人較原民聰明

內政部長江宜樺昨脫口說出「台灣島」惹議。資料照片










馬簽ECFA 呂秀蓮:矮化國格

2010/09/25







ECFA簽署到底對台灣後續影響如何,前副總統呂秀蓮今天南下彰化參與「ECFA時代台灣前途新思維」研討會時表示,馬政府簽署ECFA不但是矮化國格,對台灣經濟也有很大危害。

雖然已經卸任2年多,前副總統呂秀蓮仍舊關心台灣前途,她表示簽署ECFA將有利中國在台灣掌握更多的產業,號稱有3百萬中國客來台觀光,事實上對台灣產業並沒有幫助,她勉勵國人,要自立自強,以因應ECFA可能帶來的衝擊。

Chinese policy's mixed results

Chinese policy's mixed results

This year marks the 10th anniversary of the Chinese government's programme to develop its far western provinces.

China has been investing a huge amount of money into Xinjiang, its largest administrative region, hoping that it will catch up with the rest of the country's fast growing economy.

Because of Xinjiang, China has become the second largest producer of wind power in the world. However, not all the region's residents believe that the Chinese government's involvement has benefited them.

Most of the religiously diverse population remains poor and people from the Uighurs, a Turkic-speaking Muslim group, feel marginalised and discriminated against.

Al Jazeera's Melissa Chan reports from Urumqi, the capital of Xinjiang.

AlJazeeraEnglish

Protesters rally against China, Iran

against竹幕及其附庸國將成為不可逆的主流趨勢


ReutersVideo :
Demonstrators gather near the United Nations in New York in protest of China's treatment of Tibet, and calling for greater freedoms in Iran
ReutersVideo

北京觀察/中資銀彈攻勢 難買盟邦友誼

瓷器國境內外怨聲載道,亞太各國遠至歐美對於北京當局耍流氓的不滿有增無減
As China finds bigger place in world affairs, its wealth breeds hostility
(參考譯文)北京觀察/中資銀彈攻勢 難買盟邦友誼

編譯管淑平/特譯

「有錢買不到愛情」這句話或許適用中國現今在國際舞台處境。在中國影響力日增、對全球事務扮演更重要角色之際,經濟成長帶來的財富難以贏得外界好感,反而滋長敵意,中國如今越來越面臨到一個問題:中國的財富和影響力招致忌妒,有時甚至是暴力的敵意。今年三月底,中國的中亞重要貿易夥伴吉爾吉斯暴動期間,當地中國商人受到攻擊就反映出此一現實。

當時那場推翻吉爾吉斯總統巴基耶夫的暴動,原本目標都是總統府和政府相關單位,但後來轉向一個較不明顯的目標:滿是中國進口廉價商品的中國商城。在首都比斯凱克最能代表中國在當地經濟參與的象徵─「國英」商城,暗夜遭暴民攻擊、打劫,然後放火燒了,之後另一家中國商城「大唐」也被劫、數十名中國人遇襲。一名當地中國商會領袖說,「中國人在此處境越來越困難。」

華盛頓郵報指出,在中國於全球市場擴大地盤、對全球事務發言越來越有份量之際,這個一度侈言「四海之內都有知己」的國家,卻也日益面臨到美國長期面對的問題:用財富和影響力也許得到心有畏懼戒慎的尊敬,但也造成忌妒,有時是暴力的敵意相向。

與存有排華歷史的印尼等東南亞不同的是,吉爾吉斯中商並非在中國還沒壯大以前,而是過去十年中國經濟飛漲的同時到此發展的。中亞天然資源豐富,又與中國存有分離問題的偏遠省份新疆接壤八百多公里,中國在中亞的利益都以經濟和安全為主軸,因此儘管吉爾吉斯多山、貧瘠、面積不大,卻已成中國對中亞再出口平台,二○○八年雙邊貿易增加到逾九十三億美元(約台幣兩千九百七十二億元),幾乎是吉爾吉斯國內生產總值的兩倍。

吉爾吉斯有些人歡迎中國提高在當地經濟參與,認為可制衡傳統上在該國背後的老大哥俄羅斯。但俄羅斯仍有很大影響力,如主宰當地能源事業,而中國對當地主要外交工具:上海合作組織成效又有限,哥倫比亞大學教授庫里說:「有很多空談,卻無實質作為。」

許多當地失業青年、生意人和無法與中國貨競爭的製造業者,也對中國的經濟參與心懷怨恨。法國智庫「法國國際關係研究所」(IFRI)去年一份報告點出,儘管中國是吉爾吉斯許多建設、計畫的重要資金來源,但也「危害」當地產業,而且並未創造許多就業機會,因為「中國企業都把勞工帶來」。

已將「國英」商城重建完成的商城老闆何成羽說,「中國現在很強大,也越來越強,但是我們在這裡還是局外人。」
By Andrew Higgins
Washington Post Foreign Service

Wednesday, September 8, 2010; 3:11 AM
BISHKEK, KYRGYZSTAN - In a spasm of violence this spring, an angry mob toppled the Kyrgyzstan president, torched his office and ransacked other buildings associated with his hated authoritarian regime. The crowd then turned on a less obvious target: a popular Chinese-owned shopping mall stuffed with cheap clothes and electronics from China.

Armed with iron bars and clubs, the mob stormed into the Guoying center in the middle of the night, looting, smashing and then burning the best-known emblem of China's economic presence here in the capital of this volatile Central Asian nation.

"There was nothing we could do to stop them,'' recalled He Chengyu, the center's owner. He cowered in the dark during the attack, ordering security guards not to resist and staying out of view for fear that he, too, might become a target.

As China pushes beyond its borders in search of markets, jobs and a bigger voice in world affairs, a nation that once boasted of "having friends everywhere" increasingly confronts a problem long faced by the United States: Its wealth and clout might inspire awe and wary respect, but they also generate envy and, at times, violent hostility.

Since the attack on the Guoying center in April, dozens of Chinese nationals in Bishkek have been assaulted or robbed. In August, thieves broke into Tataan, another big and mostly Chinese shopping center in the capital, prying open the safes of a dozen or more Chinese traders. A Chinese diplomat who rushed to the scene said that as much as $500,000 was stolen. Angry Chinese merchants gathered outside the mall the morning after the heist and listed a catalogue of recent beatings, knife attacks and other assaults.

Xie Yincheng, who trades in wooden doors and paneling imported from China, lost more than $10,000 in the mall robbery. "It is getting very difficult to be Chinese here," said Xie, who heads an association of Chinese traders.

In Indonesia and other parts of Southeast Asia, ethnic Chinese businessmen have long been viewed with suspicion and are often targeted in times of turmoil. But the travails of their counterparts here in Kyrgyzstan and elsewhere represent a new phenomenon: They did not arrive generations ago when China was on its knees but came in the past decade as China boomed.

China's interests in Central Asia revolve around economics - the region offers a cornucopia of natural resources - and security. Kyrgyzstan has a 536-mile border with China's restive westernmost region, Xinjiang, whose periodically rebellious Muslim Uighur population has close links to brethren across the frontier.

Although mountainous, poor and tiny - it has only 5.3 million people - Kyrgyzstan has become China's main re-export platform for the region. Two-way trade, nearly all of it in Chinese exports, surged to more than $9.3 billion in 2008, according to Chinese customs figures. That was nearly double the value of Kyrgyzstan's entire gross domestic product. Trade decreased last year but is now rising again.

Some welcome China's surging presence as a counterbalance to the region's traditional and often overbearing overlord, Russia, which grabbed control in the 19h century and ruled Kyrgyzstan as a Soviet republic until the collapse of communism in 1991.

Edil Baisalov, a human rights activist who served as chief of staff to Kyrgyzstan's new president, Roza Otunbayeva, recalled with glee how, at a meeting with both the Russian and Chinese ambassadors, he shocked the Russian by greeting Beijing's envoy in Chinese. "You should have seen the Russian's face," said Baisalov, who is learning Chinese. "It was my way of telling him this is the future."

The past, however, still looms large. Baisalov, like most educated Kyrgyz, converses mainly in Russian. His English is far better than his Chinese. Russia's state-controlled energy giant, Gazprom, dominates the local fuel business. China has at times stumbled badly: Its first major project in Kyrgyzstan, a paper factory financed with soft loans, took eight years to get off the ground. Three years after it opened in 2002, the factory went bankrupt amid allegations of graft and illegal Chinese workers.

China has also had limited success with its main diplomatic initiative for the region, a group of states known as the Shanghai Cooperation Organization. Launched with great fanfare in 2001 as an organization that would combat "extremism" and be a counterweight to American influence, it generated "lots of hype but in reality has done nothing," said Alexander Cooley, a Columbia University scholar who has studied the body. Russia, a member of the Shanghai grouping, initially backed it with gusto but has since cooled on what it considers a vehicle for Chinese ambitions.

China's economic presence, meanwhile, has stirred bitter resentment among many Kyrgyz, from jobless youths to local traders and manufacturers who cannot compete with Chinese goods. A report last year by IFRI, a French think tank, noted that China - while an important source of funding for roads, schools and other projects - has "endangered" local industries and created few jobs because "Chinese companies bring labor with them."

Populist politicians in Kyrgyzstan and elsewhere in the region play on fears of a Chinese "invasion." In January, protesters in Almaty, the capital of neighboring Kazakhstan, rallied to denounce a plan to lease a vast tract of Kazakh land to China to grow food. The Kazakh government dropped the proposal.

China has cultivated close relations with the region's mostly autocratic leaders, but that has sometimes backfired. In Kyrgyzstan, public anger at a 1999 border deal with China that nationalists condemned as a sellout helped fuel a protest movement that eventually led to the overthrow of the president who signed the deal. An outspoken critic of the border deal, Azimbek Beknazarov, is now a leading member of the new Kyrgyz government and a robust champion of Kyrgyz nationalism.

Amid rising nationalist sentiment, China has become an easy target for populist potshots, despite the fact that Russia remains the dominant power and, along with the United States, has a military base in Kyrgyzstan. China has not helped its case by sometimes making clumsy moves, such as a request to the United Nations that it list a Kyrgyz poem - the Epic of Manas - as a Chinese contribution to world cultural heritage. (China's Xinjiang region has a small population of ethnic Kyrgyz.) China's claim on the poem stirred outraged accusations of cultural theft.

Such tensions will increase sharply if China goes ahead with a far-reaching plan under discussion to build a new railway line from Xinjiang to Kyrgyzstan and then on to Uzbekistan. Most of the work on what would be one of the world's most ambitious infrastructure projects probably would be done by Chinese laborers.

He, the owner of the shopping mall gutted by fire, has just finished rebuilding his property and plans to reopen in September. He has put metal bars on the windows in the hope that they might deter any looters. His mall has been torched twice in five years, and he worries that the next time could be worse. "We don't know what to do. China is big and getting stronger, but here we are still outsiders."

中國食品安全嗎?